| |
|
IndiaStar Review of Books
Our Culture, Their Culture:
Indian-ness in Satyajit Ray and Rabindranath Tagore
explored through their works Charulata and Nashtanir
by Kaustuv Sen
(Editor's intro: Kaustuv Sen is a
columnist for the Harvard Crimson.)
"Although you have roots here in Bengal, in India--
you are at the same time part of a large plan, a universal
pattern. This uniqueness and this universality and the
coexistence of the two, is what I mainly try to convey
through my films." Satyajit
Ray
"Languages are jealous sovereigns, and passports
are
rarely allowed for travelers to cross their strictly guarded
boundaries." Rabindranath Tagore
A film that, when pressed, Satyajit Ray would choose as his
best ever and the controversial, highly personal Tagore novella
upon which it is based are the focus of this article. Ray believed
that the 1964 Berlin Prize-winning Charulata was the film
in which he had made the least mistakes, and the turn-of-the-century
Nashtanir (The Broken Nest) is a barely disguised autobiographical
and intimate account of the triangular affections between Tagore,
his elder brother Jatirindranath and Jatirindranath's wife, Kadambari
Devi. The importance of this relationship to the poet can be
gauged by a confession Tagore made in the waning years of his
life to the painter Nandalal Bose, that it was Kadambari's eyes
that formed the basis of his many haunting female portraits,
a mainstay of the very unconventional painting that Tagore started
at the age of seventy.
The two artistes require little introduction. Giants in their
respective fields of literature and filmmaking, both men enjoyed
widespread international recognition in their lifetimes, Tagore
receiving only the third ever Nobel prize for literature in 1913,
and Ray a lifetime achievement Oscar besides a number of firsts
at the Cannes and Berlin Film Festivals. What Tagore did for
Bengali letters in his poetry and stories-redefining the parameters
of Bengali prose and creating a new literary language as he went
along -Ray did for Indian cinema, starting with his first film
Pather Panchali in 1955. Though separated by more than
half a century, Tagore and Ray are bound together by the common
thread of an intellectual and spiritual resurgence in India often
commonly termed the Bengal Renaissance.
Of Ray's 25-odd films, all but two of them were based on existing
scripts. Ray maintained that in the evaluation of such films,
it is not beneficial to compare the filmed version with the original
novel at every step "because cinema and literature are two
separate art forms, because while doing the screenplay of any
story some changes are inevitable." In particular, he wrote
a scathing reply, never published, to a critic who had denigrated
his departures from the original in Charulata, fuming
that such a comparison was wholly unproductive. However, the
critic's particular agenda aside, these changes do form the basis
of the interpretive act by a director, especially a total filmmaker
like Ray who would write the adaptive screenplay, conceptualize,
cast, direct and edit the film and even photograph sequences
behind the primary camera himself. As such, both Ray's loyalty
to and deviations from Tagore's work serve to reveal nuances
and differences in the thinking of the two men, not least with
respect to their conceptions of a social and national identity
for Bengal.
The main features of the plot on which both agree are fairly
straightforward. The narrative tells of a middle-aged brown sahib
Bengali landowner, Bhupati Majumdar, his wife Charulata, much
younger than him, lonely but sensitive and literary, and the
carefree college-going Amal, Bhupati's younger cousin-brother
who takes up residence in their household. Bhupati is a worshipper
of European rationality, is constantly engrossed in the editing
and publishing of a political journal in English which stridently
proclaims his belief that the salvation of India is tied to a
victory of the Liberals in the British Parliamentary elections.
Lost in this faraway world of political intrigue, he is a poor
companion for the poetic, somewhat whimsical Charu, and misses
her development from a child-wife into a young woman.
Amal, on the other hand, is footloose and fancy-free and has
literary ambitions of his own. The traditional Bengali relationship
of intimate affection laced with a little license between a woman
and her debar (husband's younger brother) develops here
on a footing of shared artistic dreams. There are some especially
poignant moments in the household garden where Charu and Amal,
through alliterative wordplays and rhetorical foibles, exhort
each other to literary efforts. Amal, however, goes on to publish
some of these writings in Sharoruha, a contemporary journal.
In time, he gains a following which bestows upon him typically
farfetched epithets such as "the Ruskin of Bengal"
. Charu is strangely upset at Amal's popularity, and feels violated
at the intrusion of anonymous readers into their intimate literary
circle of two.
The dénouement of the story comes with Amal's hesitant
consciousness of there being more to Charu's emotions towards
him than mere sisterly affection. Simultaneously, Charu's brother,
Umapada, who has been working as Bhupati's business manager,
betrays Bhupati's trust and absconds with all their money, leaving
Bhupati laden with debt and broken-spirited. Amal, not wanting
the further betrayal of Bhupati that must come if he continues
to live in close proximity to Charu, departs suddenly. At this
point, Ray and Tagore diverge significantly even on the basic
plot. The common elements that remain are Bhupati's gargantuan
delayed realization of the relationship between Amal and Charu,
and the handling of the aftermath.
Besides this backbone of plot and emotion, there is much else
that Ray's film owes to Tagore. For example, the musical score
of the movie, composed entirely by Ray himself, comes back repeatedly
to the motifs of two popular Tagore songs, momo chittye and
phule phule. Both are evocative of the restless yearning
of a free spirit aroused by the resonant beat in another, and
Ray has Charu sing them at key junctures of progress in her relationship
with Amal. One especially memorable instance is the famous swing
scene, where Charu on the swing is observing an oblivious Amal
through her lorgnettes, while Ray's innovative jump-cuts frame
her swaying body and the barely perceptible ripples on her face
suggest that she can no longer deny the ebb and flow of her feelings
for her thakurpo (another word for debar). As Amal
looks up, she starts humming phule phule.
Another theme that binds Ray to Tagore is the constant evocation
of Bankim Chandra Chatterji as a motif in the film. Bankim is
the father of the Bengali literary Renaissance, and the Gurudev's
own Guru. In Rabindrananth's own words, "Bankimchandra lifted
the dead weight of ponderous forms from our language. . . and
a great promise and a vision of beauty she revealed to us when
she awoke in the fullness of her grace." The first to recognize
Tagore's prodigious talent, Bankim, much older than Tagore, was
long dead by the time Ray was born. A return to Bankim, for Ray,
can only happen via the bridge of Tagore, signifying a stepping
back into a well-loved classical world. The movie opens with
Bankim, when Charu picks up an old classic of the writer's Kapalakundala
humming "Bankim, bankim", a popular tune. Bankim returns
when Charu and Amal are having their first exchanges about literature.
His imperviousness to Bankim signals Bhupati's obtuseness about
emotion. And finally, Bankim rises again in the last tender alliterative
scene between Amal and Charu, as they discuss Amal's departure,
"first Burdhwan, then biye (marriage), then Britain,
then barrister, then back to Bengal, Black Native, bap bap
bole (tail between my legs). . . and Bankim, Babu Bankim
Chandra, and his novel Bisabriksa." Ray's Bankim motif is
all the more significant when we realize that Tagore's novel
makes scant mention of it.
A third significant similarity is in the portrayal of Charulata.
For Tagore, the woman has always represented the higher spiritual
consciousness that is peculiarly Indian, aspiring to Unity and
Eternity. The male, on the other hand, more often than not possesses
a dissonant, pragmatic European quality . In Nashtanir,
Tagore makes this dichotomy explicit in the simple, lyrical Bengali
prose of Charu contrasted with the half-understood English political
preachings of Bhupati. Charu is clearly the heroine of the piece,
and both Bhupati and Amal are lacking in comparison. Ray's conception
of the story also pivots around a strong Charulata. It seems
he shares some of Tagore's views on women, "A woman's beauty
also lies in her patience and endurance in a world where men
are generally more vulnerable and in need of guidance."
Though his specific interpretation of Charu's character differs
subtly from Tagore's, Ray and actress Madhabi Mukherjee capture
the essence of a strong, introspective but simple and playful
female lead in a manner that would have made Tagore proud.
It is unnecessary to belabor the point any further. Ray's debts
to Tagore are so great and so numerous that Chidananda Das Gupta,
perhaps Ray's most perspicacious Indian critic, went so far as
to claim that Ray was so trapped in the Tagore mythos that he
felt most comfortable in Tagorian space and was unable to deal
with the issues of his own age . Ray himself cedes that "[Tagore's]
influence was inescapable. . . we as students felt that Tagore
was there all the time, hovering behind us or over our heads."
In the relatively small court of Bengali Renaissance literature,
Tagore reigned like a colossus. And Ray's entire family were
among his most prominent courtiers. Both Upendrakishore and Sukumar,
Ray's grandfather and father, were well known litterateurs, and
both counted Tagore as their closest friend and mentor. The adulation
was mutual--Tagore even tried to emulate Sukumar's brilliant
nonsense verse, but gave up in admiration. Additionally, the
Rays were active members of the Brahmo Samaj, the religious sect
long headed by the Tagore family. Ray was thus consciously brought
up in a classical Rabindric mould, his education capped
by a brief but profoundly influential stint at Santiniketan,
Tagore's open air university . His overarching philosophy of
filmmaking, as perhaps of life, owed a great deal to the Santiniketan
school of thought. His films show a remarkable focus on minute
details and a taut, calm concentration such that the slightest
emotional ripples are accentuated, as well as a constant striving
towards an organic unity. In these aspects, he followed the dictates
of his two great Indian teachers, both of whom he commemorated
in documentaries : his art teacher Binode Behari Mukherjee who
taught him the principles of "minimum brush strokes applied
with maximum discipline" and "calm without, fire within";
and, of course, Tagore whose inscription to the young Ray on
a book jacket forever remained with the latter :
I've travelled all around the world to see the rivers and the
mountains, and I've spent a lot of money. I have gone to great
lengths, I have seen everything, but I forgot to see just outside
my house a dewdrop on a little blade of grass, a dewdrop which
reflects in its convexity the whole universe around you .
However, Dasgupta goes much too far in claiming that Ray never
emerged from the Kabiguru's shadow. Ray did all his work in a
post-independence India seeking its place in a rapidly shrinking
global village. Tagore's world, though receiving the initial
impetus towards creative awakening through contact with post-Enlightenment
western thought courtesy the British, was essentially a world
of Sanskrit and Vedic classicism. His father Debendranath did
not want the young `Rabi' to mix with Europeans. Thus, in spite
of living in the British Raj, at seventeen Rabi had never met
a Briton and his command over English was halting. His attempts
to read Tennyson, and later Dante and Goethe in English translation,
all ended in abject failure. He never really "got"
any of these writers at this early stage in his life, he letter
confessed. In a letter of 1921 to Edward Thompson from New York,
he bemoans, "You know I began to pay court to your language
when I was fifty. It was pretty late for me ever to hope to win
her heart."
Tagore's fundamental muses were all drawn from the Sanskrit pantheon.
The nonpareil Kalidasa and Jayadeva's Vaishnava poetry were his
constant childhood companions. In his poem "Passing Time
in the Rain", he compares western poetry unfavourably to
Kalidasa's Meghdoot, which originally invoked his monsoon muse:
I flick through some bidesi verses
But find in none of them traces
Of the shade of this monsoon rain-
No sound of this dark pattering,
No deep, indolent yearning,
No self-immersing pain !
He never quite managed to overcome this uneasiness with seamlessly
embracing the West. In mid-life he burnt all the papers of his
grandfather, Prince Dwarkanath Tagore, presumably because Dwarkanath
was too Westernized and perceived by his grandson to be an English
yaysayer. This remarkable man, Bengal's richest and greatest
entrepreneurial captain, suave Indian diplomat abroad, a connoisseur
of fine literature, art and theater at home, a magnanimous philanthropist
and the founder of the Tagore household as Rabi knew it, thus
finds no mention at all in Rabindranath's autobiography, My
Reminisces. Later in his life, Tagore wrote in a letter to
his niece, Indira Devi, pondering about death and reincarnation
: "My greatest fear is of being born in Europe-because in
Europe there is never any chance to bare one's soul so loftily.
I'd probably have to slave away in some factory or bank or parliament."
Though forever open to learning from Western traditions, he held
them to be different and irreconcilable from those of his homeland.
His perceived differences are encapsulated in this paragraph
about music:
The daytime world is like European music-consonant and dissonant
bits and pieces are combined to produce an overall harmony. And
the night-time world is like our Indian music-a pure, poignant,
solemn, unmixed raga. . . they are opposed to each other.
. .we Indians live in the kingdom of the Night-we are attuned
to eternity and unity. Our melodies are lonely and single; Eruope's
music is social and communal.
Ray, on the other hand, when asked to name his primary musical
influences would trot out Mozart, Bach, Beethoven and even Monteverdi.
In his youth, he had the largest collection of Western classical
music in Calcutta, and probably in India. From early in his life,
watching the jatras (or popular dramas) of rural Bengal,
he learnt a healthy respect for mixing various forms of music.
This culminated in the score for one of his best loved children's
musicals, Goopy Gyne Bagha Byne, where he has songs in
the Rabindric, Carnatic, Classical Indian and Mozartian traditions
as well as several unique melodies of an indeterminate pedigree.
In an interview late in his life, he claimed that though he looked
down on Indian music when young and later grew violently fond
of it to the detriment of his passion for Western classical,
lately he had come to realize that all music is really one. His
conclusions were in stark contrast to the inherent East-West
tension of Tagore.
Similarly in filmmaking, which he considered an essentially Western
art form, Ray's influences ranged from Renoir, Donskoi, Chekov,
Flaherty, John Ford, Capra to the likes of Godard, Truffaut and
Kurosawa . Weaned on a heady diet of American, French and Italian
classics, he was moved to quit advertising and take up filmmaking
as a profession after seeing the neo-realist Vittorio de Sica's
Ladri di Biciclette in London in 1950. More broadly, Rabindric
influences through his family notwithstanding, Ray's entire formal
education was carried out in English, first at the Ballygunge
Government High School, and then at the British Empire's premier
educational institution outside Britain, the Presidency College.
As Ray put it in a mid-life interview, "I had a Western
education, I studied English, and only over the last ten years,
I have found myself more and more going back to the history of
my country, my people, my past, my culture. . ."
This seamless blending of Western and Eastern influences were
to become the hallmark of Ray's cinema. His chosen medium perhaps
lent itself more easily to integration than Tagore's, gestures
and physical settings translating more smoothly than words, though
essential cultural differences remained. This integration was
necessary to reflect and define the psyche of a post-colonial
nation, as Ray counterbalanced Rabindric bonds with his Western
sensibilities to fully grapple with the realities of urban life
in 1960s Calcutta, most famously in his `Calcutta trilogy' culminating
in Jana Aranya (the Middle Man) in 1975. The film so closely
mirrored the angst of post-modern, anonymous existence familiar
to post World War II Europeans that it evoked a critique in the
British daily New Statesman titled "India catches
up with the rest of us" . While few will deny that Ray made
films primarily for a Bengali audience, his technology, in the
form of the Arriflex motion camera, and the methods dictated
by it, were Western. Ray explains that cinema is an art bound
by time. And all films have a musical structure. While the structure
of Western music is defined by a diversity of interweaving subjects
cued precisely with the unfolding of time, Indian music is atemporal.
Characterized by a single predetermined mood and tonality, full
of improvisation, a single idea can take well over an hour to
exposit. It was, thus, impossible for Ray to make films resonant
of the Indian ragas. He drew most of his inspiration for
the fine balancing of emotions and themes, particularly consciously
in Charulata, from Mozart. Aside from overarching structure,
his themes and photographic techniques can be variously ascribed
to European stalwarts-the grotesque dismembered masks that appear
to Charu in her dreamlike flashback are straight out of Fellini,
the jump shots that Ray experiments with for the first time in
the same scene are borrowed from Godard, and the freeze frame
ending to the film is admittedly reminiscent of Truffaut's first
work, Les Quatre Centrs Coup.
Along with methodology, it is almost inevitable that Ray's
interpretation, even of a quintessentially period piece like
Charulata entirely defined by Tagore's rules and sensibilities,
will diverge from the original, perhaps most significantly along
this dimension of national identity. As can be expected, Ray
emerges with a more cosmopolitan and reconciliatory prescription.
A closer examination of two aspects of the works will suffice
to illustrate this point. The first of these is the characterization
of the three central players. As already noted, Tagore made Charu
his quintessential spirit of Indian timelessness and unity. Her
simple, unaffected Bengali prose and rural themes brings to mind
his own mane hala sukh ati sahaj saral (I felt that Happines
is very easy) when talking of the uncomplicated beauty he had
found in villages of riverine Bengal. Bhupati, on the other hand,
is blemished European rationality. He cannot quite understand
the higher tuggings of his own soul, far less the emotional needs
of others. And finally Amal is the careless and ornate representative
of dead Indian tradition. His writing style is flowery and rhetorical,
and his character is, likewise, often demanding and churlish,
as in his repeated demands for additional trivial gifts.
In the end, only Charu's character remains constant. Tagore widens
the cracks in each of the male characters until they are broken
and collapse. Bhupati's obsession with dry reason leaves him
blind to the machinations of those around him-he is left materially
bereft by Umapada's desertion and emotionally bereft by his discovery
of Charu's infidelity (in thought if not in deed). At some point,
he stumbles towards bringing himself closer to ideal of simple
India. Bhupati Majumdar, who understood so little about literature
that he would berate even Bankim, begins to write painstaking
prose in a private notebook, and finally looks for Charu's approbation
for his naive efforts. Similarly, for Amal, with the knowledge
of the true relationship between Charu and him comes the gravity
of understanding about deficiencies in his character. He, too,
has to depart from his ways, in this case physically, as he leaves
for England to become a barrister, finally giving in to Bhupati's
altar of reason. What emerges from these ruins is the patient,
eternal gravity of Charu's unspoken spirit, the emotional showpiece
of the novella.
Ray's sympathies are aligned differently, if only ever so subtly.
Bhupati is essentially the same character as in Tagore, representing
Western reason, perhaps even slightly more accentuated. It is
Amal, however-- a more transparent, innocent and likeable character
in the film than in Tagore-- and not Charu, who symbolizes the
old poetic, emotional India. Amal, with his Sanskritic prose,
is himself what he calls Manda, Umapada's wife, in the film--Prachina,
or of the ancient, classical mould. And Charu, once again the
creator's exemplar for his audience, is now Nabina, a
mixture of the old and the new, of the oriental and the occidental.
She is endowed as much with an incisive, rational bent of mind
as with poetry and playfulness. Less naive than in Tagore, her
rational faculties are highlighted by Ray to great effect in
an introductory scene in which she is playing cards with Manda.
In a simple game of flash, Manda, the traditional woman, shows
obtuseness and childlike excitement, not grasping the governing
element of random chance in the game. Charu, on the other hand,
is knowing and indifferent to the ups and downs of the game,
since she knows it is dictated purely by luck and not by human
agency. Later in the film, she suggests an alliance of equals
to Bhupati, offering to edit the cultural and literary half of
a journal if he would oversee the political and scientific parts.
And in the end, Ray does not make either Bhupati or Amal move
towards a middle ground. Bhupati never takes up literary pursuits,
but is enthused only by the suggestion of starting another newspaper.
Amal, though he does depart, never goes to England nor gives
up his carefree ways of yore. He cavorts off to a friend in Madras,
and writes occasional, abrupt letters. It is only in the character
of Charulata that the two antagonistic forces are harmoniously
reconciled, and that East and West meet.
The second, and related, indicator of these interpretive differences
lies in the endings of the two works. Tagore's novella ends in
a duple rejection. Bhupati, saddened, defeated unable to bear
the thought of living with a wife whose affections lie elsewhere,
chooses to abscond from the house for an editorial position in
South India. In a poignant ending, the last few words husband
and wife exchange are:
Charu : "Take me with you. Don't go and leave me here."
Bhupati : "No, Charu, I can't do that."
All the color drained from her face and left it white and dry,
like a piece of paper. With clenched hands, she held onto the
bed.
Immediately, Bhupati said, "come, Charu, come with me."
"No," Charu said, "thak." (let it
be).
The rueful single Bengali word, thak, on which the
novel ends embodies the ultimate incompatibility of the simple
India and the rationally constructed Europe in Tagore's mind.
There is much sympathy and tenderness between them, much history,
but ultimately, each rejects the other. Each must go its own
way, the two paths irreconcilable.
Ray's ending, a masterpiece in filmmaking history, hints at the
possibility that the new India will be able to live with Western
reason. As a debilitated Bhupati comes shuffling into a dark
house, Charu extends an invitation to him to come back, twice.
A servant lights a lamp and holds it aloft. Bhupati approaches
Charu, and they stretch their hands towards one another, their
fingers approaching closer and closer. Just before they are about
to touch, Ray freezes the frame. Ray then ends the movie in a
brilliant series of five still shots: a closeup of Charu's face,
somber but untroubled. A similar shot of Bhupati's face, grieving
and anxious. A shot of the servant holding up the lamp. A mid-level
shot of Charu and Bhupati standing with their hands stretched
towards each other, illuminated by the lamp. A zoom out, and
a final long shot of the same scene from the end of the verandah
as the credits begin to roll.
A picture is worth a thousand words, and the nuanced suggestions
of film as evocative as this cannot fully be captured in words.
Yet, we must try, and here is a relatively straightforward interpretation
of at least one aspect of this ending. Charu, who has been quite
composed through the hurricane of revelations breaking over Bhupati,
extends the invitation of reconciliation. The Nabina sees
no dichotomy between her love of Amal, the ancient, and her devotion
to Bhupati, the rational. Bhupati, as in Tagore, is destroyed
by her infidelity and presumably cherishes little hope for the
future. Yet, he extends his own hand in return. They never quite
touch, but the seeds of the desire for rapprochement are born,
and expressed, and the film ends. Germane to Ray's time, in which
India is just setting up a post-independence identity where she
must parlay on her own terms with the Euro-American powers, the
ending is uncertain. There will always be inherent tensions and
vast differences between the new India and the West, but equally
definitely there is always the possibility of reconciliation
and harmonic coexistence. Charulata's story, as with India's
history, must remain incomplete, ending in suspended animation.
|
|
|